Пачкуля  Пестренький

pestrini project

news

главная    ГОСТЕВАЯ  

 

СОРАТНИКИ    The  colleagues

Линки ссылки links

 

 

 

 

художники artists

события events

 


 

НОМ музыкальный коллектив

 

 

ИВАН УШКОВ

 


John - ДЖОНИК
 

 

МАНЕЖЕНЩИНА

 

Забава Путятична
 

 

Валерий Мишин

 

 

Игорь Григорьев (Дрюппэ)

 

 

Michael Mayhew 


 

Юра foto

 

 

МЕЛЬНИК
 

 

Франкфуртский книжный форум стал ярмаркой надежды для издателей

Российские издатели, принимавшие участие в крупнейшей в мире 62-й Франкфуртской книжной ярмарке, отметили оживление отрасли после двух лет кризиса и депрессии, успешно представили свою продукцию, но не увидели достаточного интереса к российскому стенду.

Ярмарка, представляющая собой форум для презентации проектов и тенденций в книгоиздании на ближайшие годы, прошла с 6 по 10 октября во Франкфуртском выставочном комплексе. Россия, являясь постоянным участником ярмарки, представила издательства АСТ, "Эксмо", "Молодая гвардия", "Белый город", Corpus и других.

"Все участники назвали эту выставку "ярмаркой надежды". После глубокой депрессии прошлого года все ожидали грядущего подъема и ухода всех послекризисных бед предыдущих двух лет", - сказал главный редактор издательства АСТ Николай Науменко.

По его мнению, главная ценность ярмарки не в заключение контрактов с иностранными издателями на выпуск новых заграничных бестселлеров в России и наших авторов за рубежом, а в обмене информацией между издателями всего мира.

"Самые громкие книги предыдущих лет покупались АСТ не на ярмарке", - уточнил собеседник.

При этом он отметил, что Россия не уступает Европе и США в выпуске громких новинок, как это было в советские времена, однако не заметил большого интереса иностранных коллег к российскому стенду.

"На стендах других стран я видел те же книги, что издаем мы. А вот внимание к нашему стенду было, можно сказать, по остаточному принципу - туда в основном приходили наши бывшие соотечественники. Но об интересе зарубежных издателей к нашей литературе сложно судить по стенду, ведь основная работа профессиональных книжников делается в агентских центрах", - рассказал Науменко.

Он добавил, что об интересе к русской литературе свидетельствует то, что многие авторы достаточно хорошо представлены на зарубежных стендах. Среди них Акунин, Лукьяненко, Дашкова, Глуховский.

"И эти книги издают не для того, чтобы представить современную русскую литературу, а уже для того, чтобы заработать денег, то есть наша литература превращается в коммерческий продукт", - подчеркнул собеседник.

То, что настроение на Франкфуртской ярмарке в этом году было приподнятым и оживленным по сравнению с прошлым годом, отметила и редактор издательства Corpus Варя Горностаева.

"Прошлогодняя ярмарка была тихая, проходила в несколько подавленном состоянии, и средний уровень книг, представленных на ней, тоже не выделялся. А в этом году Франкфурт был поразительным по количеству участников, насыщенности, общий уровень представленных книг гораздо интереснее, чем год назад", - рассказала Горностаева.

По словам редактора, для Corpusa она привезла "огромное количество книг, каталогов, предложений, и сейчас старается понять, на что ориентироваться в первую очередь".

Собеседница также отметила, что российский стенд не привлекал особого внимания посетителей.

"Там было как-то пусто, сидели люди с грустноватыми лицами, ничего не происходило, в отличие от стендов англоязычных стран, французских, итальянских, где все гудело, и было много посетителей. У них каждые полчаса проходили встречи, они рассказывали о своей продукции, и к ним сбегались издатели со всего мира, а к нам никто не сбегался. Но у нас никто никого и не звал", - рассказала Горностаева.

Такой скромный интерес к современной русской литературе, по ее мнению, вызван несколькими причинами - не достаточной поддержкой книг российских авторов на иностранных рынках, нехваткой агентов, которые должны продвигать отечественную литературу за рубежом, и недостаточным количеством действительно интересных авторов.

"Сейчас во всем мире в моде скандинавская литература. Думаю, эта мода сложилась во многом за счет того, что они чрезвычайно внимательно относятся к поддержке своей литературы на зарубежных рынках - поддерживают, переводчиков, издателей, устраивают семинары, фестивали, и это работает, - отметила собеседница. - Наших агентов можно по пальцам пересчитать. Если агентов англоязычной литературы по миру сотни, то наших от силы пять".

По ее словам, наши издатели не любят рисковать и печатать пусть талантливых, но никому не известных авторов, а за рубежом издатели рискуют, "занимаются полевыми работами, выуживают таланты", поэтому и интересных писателей у них больше.

Руководитель отдела международного авторского права "Эксмо" Ирина Шишова в свою очередь сообщила, что издательство на Франкфуртской ярмарке нашло порядка четырехсот новых проектов, на которые либо заключены, либо в ближайшее время будут заключаться контракты.

"Самые интересные находки - мировые бестселлеры, которые готовятся к публикации одновременно в нескольких странах мира весной следующего года. Не могу пока их называть, дабы не выдать коммерческой информации. И крупные международные проекты, в которых наше издательство планирует принять участие", - уточнила собеседница.

KIROSH
 

 
badnikolas
 

 

     Ю.&ГЛАZZ 

Hosted by uCoz